ผีไทย タイのお化け
今日は涼しい一日となりましたね。
本格的な暑さがくるのを冷や汗をかいて待っています。
さて、
夏といえば、肝試し。
タイのお化けについて紹介します。
前回のブログで以前、僕の部屋に子供のお化けがいることをご紹介しました。
もう2年以上も月日が流れてしまいました。
あれから、あの子供のお化けはどうしているのでしょうか。
今日はまた違ったお化けをご紹介します。
ここから閲覧注意です。
まずは「ピーガス― ผีกระสือ」というお化けです。
昼間は若くて美しい女性ですが、
夜になると頭と内臓だけ飛び回る恐ろしいお化けです。
動物の血や肉、内臓が好物で
蛙、ネズミ、鶏などが標的となります。
特に後産が大の好物で、胎児にも襲い掛かります。
日本でもありますが、
夜に洗濯物を干すのは不吉とされ、
もし洗濯物が干したにも関わらず汚れていたら、
ガス―が洗濯物で口を拭いたと考えられるそうです。
ガス―は本体の足に赤い印をつけると
本体を見つけられないまま朝を迎え、
消滅してしまうそうです。
フィリピン、ベトナムでもガス―のようなお化けがいるそうです。
日本のろくろ首はガス―?
普段普通の生活をしている点、
夜中に人間の血を吸っている点など
共通点が多いと思います。
何かしら関係があるのでは?
ピープレート
人が生きているときに悪いことをしたため、
お化けに変えられてしまったという説と
体に宿ったウィサーという特別な力を持ったものが
血を食べるとピープレートになり、周りの人を殺してしまうという説がある。
背はヤシのほど高く、
口は糸のように小さいので、
物を食べられないため、いつもお腹を空かしている。
実はバンコクの近くに
「地獄寺」ことワット・パイローンウア寺がある。
ここではピープレートを含むタイの様々なお化けが見られるそうだ。
ただ、閲覧注意の仏像が多いそうで、
怖いもの見たさでいってみるのも面白いです。
こちらのCMはタイのお化けが多く出演しています。
最後まで見ないと何のCMかあまりよくわかりません。
タイの美容室事情 ร้านตัดผม
トヨタタイリーグ
今日は偶然競技場の前を通りかかったところサッカーの試合がやっていました。
サッカーといえば、
西野監督がタイ代表監督に就任というフライング報道によって
事実とは違うということが明らかになり、
タイのサッカーが一部で注目され始めています。
結局のところどうなるのでしょうか。。。。
専ら
足でするバレーボールです。
それから女子バレーボールチームも有名です。
タイにもJリーグならぬトヨタ・タイリーグがあり、年間に全300試合以上と盛り上がりをみせています。
タイのサッカーチームは年々レベルが上がり、
現在、トルコで活躍している日本の長友佑都選手も
タイリーグから移籍の話が報道されて、その去就が注目されています。
僕が以前住んでいたチェンライ県にも
チェンライユナイテッドとい
タイプレミアリーグ一部に所属する強豪チームでした。
日本との関係も強く
2014年当時は
日本人選手は3名所属していました。
スタジアムはチェンライ国際空港からすぐのところに位置し、
当時は80バーツ(240 300円)でチケットを買い入場できました。
サッカーはあまり詳しくないんですが、
勝ってても負けてても大盛り上がりで、
チェンライユナイテッドのイメージキャラクターがカブトムシなん
チームカラーのオレンジとの相性バツグンです。
個人的には応援ソングが好きです♪
タイはムエタイだけではなく、
サッカーも盛り上がっています。
ぜひお時間があるとき、
競技場にも足を伸ばしてみてはいかがでしょうか?
北部タイのお土産
タイのビール เบียร์
週末の夜は飲みに出かけるという方も多いはず。
今日はタイのビールを紹介します。
タイのビールといえば、
シンハ สิงห์(タイ語ではハは発音しない)
チャーン ช้าง(🐘という意味)
レオ ลิโอ
が代表的です。
特に
シンハ สิงห์
チャーン ช้าง
についてシェアしたいと思います。
まず、タイではビールに氷を入れて飲みます。
はじめは物足りなく感じましたが、
タイ料理と一緒に飲むので、
氷がないと、逆に物足りなく感じました。
氷を入れて飲まれるようになった理由として、
冷蔵庫があまり普及していなかったことがあげられます。
あとは単純に気温が高いので、
氷を入れたほうがおいしいですね。
シンハ สิงห์
シンハ―のマークは獅子です。
3社の中では一番、値段が高いですが、クリアな味わいです。
少し高級という感じですが、あっさりしていて飲みやすいです。
日本で飲んだときは、氷を入れていなかったせいか、
濃いという印象でした。
実はタイの北部チェンライ県に
シンハパークというところがあります。
ここはシンハの会社が経営するお茶畑です。
やはりここのシンボルといえば、
シンハ―の像ですね。
こちらは写真スポットとして有名ですね。
せっかくここまで来たのなら、
シンハの生ビールも飲んでいってほしいです。
鮮度が全く別次元です。
開けた景色の前で飲む生ビールは
格別な味わいでしょう♪
タイの有名バンドが集結し、屋外コンサートが行われます。
この時期を狙って観光に行くのも面白いですね!
また2018年11月にはUBBERというビールも日本に上陸しました。
こちらもシンハが作っているものらしく、
若者をターゲットにしているそうです。
味の違いははっきり分かりませんが、
デザインがなかなかイケています♪
次に
チャーン🐘 ช้าง
タイのシンボルである像マークのビール
個人的には4年前くらい前に
味を大きくシフトして、
格段においしくなったように思います。
以前はこのように茶色の瓶でしたが、
今はハイネケン Heinekenを彷彿させる
グリーンの瓶です。
見た目の通り、あっさりした味わいになりました。
以前はチャーン=悪酔いというイメージがあり、
チャーンを飲むときは覚悟していました(笑)
今のチャーンビールは個人的には
一番タイ料理に合っていると思います。
あっさりしているだけでなく、独特の味わいが口の中に広がります。
チャーンはEverton FCのスポンサーとして
ヨーロッパでも有名な会社です。
サッカーが好きな人は一度は見たことがあるはず。
暑いこの夏、
ぜひタイ料理とタイビールをご賞味あれ~
Amazonで取り寄せてもいいですが、
リカーマウンテンで安く売っていますよ!
海賊王に俺はなる! ชายผู้จะเป็นเจ้าแห่งโจรสลัด
タイ語を耳で聞く機会を増やそうと思い、
アニメはどう吹き替えられているのか、気になりました。
今日はだれもがアニメで聞いたことがある
フレーズをタイ語でいうとどうなるかシェアしたいと思います。
まずはワンピースから
「海賊王に俺はなる!」
言わずもがなルフィの名言。
組織を引っ張るリーダーらしく明確なビジョンを掲げています。
これをタイ語でいうと
ชายผู้จะเป็นเจ้าแห่งโจรสลัด
Chai-Pu Ja-Pen Jao-Hang-Joan-Salad
チャーイ プー ジャーペンージャオーホンージョンーサラッ
力強くいってみたいですね。
続きまして北斗の拳から
「お前はもう死んでいる!」
ケンシロウの名言
敵が気付かないうちに急所をつくとか
まさにアニメの世界。
これをタイ語にすると、
เจ้าน่ะ ตายไปแล้ว
jao na thaai pai lew
ジャオ ナ ターイ パイ レーオ
เจ้า jao:おまえ
นะ na :ね(話しかけるときに使う)
ตาย thaai :死ぬ
ไป pai :行く
แล้ว lew :しまった(完了を表す)
実用的じゃありませんが、
アニメ好きのタイ人と話すときに使えるかもしれません。
僕が大好きなアニメ、スラムダンクからの名言
当時中学生であったみっちゃんに対して
安西先生のセリフ
「あきらめたら試合終了だよ」
ถ้าสิ้งหวังแล้วก็ การแขงขันก็การยุติ
taa-sigwan-lew-ko gankenkan-ko-ganyuti
タ―シンワンーレオコー ガーンケンカンーコー ガーンユティ
ถ้า taa:もし
สิ้งหวัง sigwan:あきらめる
แล้วก็ lew-ko:~てしまったら
การแขงขัน gankenkan:試合
ก็ ko:もまた
การยุติ ganyuti :終了
以上、アニメの名言をタイ語でどういうかシェアしました。
他の言語も気になります♪
タイ東北方言 ภาษาอีสาน
先日はタイ東北部の音楽の歌詞を翻訳したため、
タイ東北部の方言に興味が沸き始めました。
まるで別の言語のようですね~。
まず、タイ東北部というと、上の地図の赤い部分になります。
文化的に、バンコクなどが位置する中央部と異なります。
モーラムという独自の音楽を持ちます。
リズムも独特で大衆ダンス音楽といったところでしょうか。
youtu.beこの歌は2014年私がタイに行ったとき、
どこに行っても流れていました。
この歌を聞きながら踊ったものです(笑)
世界の奇祭にも数えられているという
ピーターコーン祭りが見どころです。
仏教の神話をもとに、仏像についていく聖霊を模して
仮面をかぶり、仮装します。(ルーイ県)
ちなみに東北部はバンコクに増して、
日差しが強いことで有名です。
この祭りはだいたい6月に行われるそうですが、
雨季とはいえ、日中は30度をゆうに超えます。
私もぜひ参加してみたいお祭りです。
タイ東北語(イサーン語)
おいしい
標準タイ語 アロイ อร่อย
タイ東北語 セープ แซ่บ(日本語のようにはっきりプを発音しません)
ちなみにต้มแซ่บ(おいしいスープ?)というメニューもあります。
タイに行ったら、必ず食べるんですが、
辛いものに慣れていない方には
なかなかハードルが高いスープになっております。
とてもおいしいは
セープラーイ แซ่บหลายといいます。
トムセープセープラーイといえば店員さんに受けがいいでしょう。
買い物の場面で
いくらですか?
標準タイ語 タオライ เท่าไร
タイ東北語 トーダイ ท่อใด๋
ぜんぜん違いますが、発音はタオライより
力まずにできそうです。
これは必ず押さえておくべきですが、
20バーツΣ(゚Д゚)
標準タイ語 イーシップ バーツ ยี่สิบบาท
タイ東北弁 サーオバーツ ซาวบาท
実は北部弁と同じです。
20バーツはタイでよく使うので、覚えておいたほうがよさそうです。
個人的に好きなイサーン語
大丈夫です。なんともないです。
タイ東北弁 ボペヤン ボペニャン บ่เป็นหยั่ง
なんかポケモンみたいですね。
ちなみにタイ東北弁とラオス語はほぼ同じで
表記はこんな感じらしいです。
ちょっと遅くなってしまったけど、
ボペニャン!