北タイ方言 อู้คำเมืองภาษาเหมือ
こんばんは♪
ajarnchaiです。
以前チェンライ県に住んでいて
現在進行形でタイ語を勉強していますが、
北タイ方言(คำเมือง カムムアン)を話せるようになりたい!
ということで、
いくつか北タイ方言を紹介します。
・めっちゃおいしい
ลำแต๊ๆ ラムテーテー
ลำขนาด ラムカナート
女性ならよく、
ลำขนาดเจ้า ラムカナートジャオ
といいます。
「です/ます」を่ジャオといいますね。
これを聞くだけで北タイに来たという漢字になります。
標準タイ語なら
อร่อยมาก アロイマーク
あれ、ぜんぜん違いますね。
ここのお店、オーナーがチェンライ出身なので、
食事をしてลำขนาด ラムカナートというと喜ぶこと間違いなし♪
・すみません
สุมาเต๊อะ スマ―タ
標準語は
ขอโทษ コートート
なんか日本語に近くなった気がしませんか?
北タイにいるときは全く使ったことがありませんが、
日本語に近いので、
どんどん使っていきたいと思います。
・20バーツ
タイに行ったら、20バーツ札は多用します。
必死で標準語は
ยี่สิบบาท イーシップバーツだと覚えていくとします。
え、20バーツも方言があるの?
はい、 ซาวบาท サーオバーツ
これはわからないと買い物に支障をきたすので、
北タイにいくなら必須の語彙ですね!
・チェンライ
標準語ならเชียงราย チェンラーイ
北タイ方言なら เจียงฮัาย ジェンハーイ
rの音はhに代わるようです。
確かにrよりhのほうが発音しやすいですよね(^_-)-☆
また別の言語を勉強するみたいですが、
ぼちぼちやっていきたいと思います。。
北タイソングの動画です。
BGMしてはいいのではないでしょうか。